Dmitry Leonov (leonov) wrote,
Dmitry Leonov
leonov

Category:

хадерачное

Новая Дюна — неожиданно неплохо (возможно, потому, что не было особых ожиданий). Конечно, многое (типа закатывания глаз ментатами) понятно только читавшим. Но в целом заметно аккуратнее и ближе к букве и духу книги, чем в предыдущих экранизациях (ту же промежуточную остановку с Айдахо и Кайнзом раньше всегда вырезали, упоминаний о сознательном насаждении мессианских суеверий сестрами раньше вообще не было).

Русский перевод местами очень режет ухо. Делатель вместо создателя (ну да, в оригинале Maker, но делатель?), Квизац Хадерач вместо Хадерак/Хадерах (я аж на всякий случай, проверил) — вообще позорище, ощущение, что переводили по тексту, написано ch, значит, ч.

Update: прекрасная ссылка из комментария, как произносил всё это сам Герберт.
Tags: кино
Subscribe

  • стартофинишное

    Кто б мне сказал раньше, что в 2021 году придется скучать по стартовому меню десятки, на которое я в свое время плевался и обвешивал всякими…

  • основательное

    Практически символ всей этой экранизации Основания — отметание сменившим пол Сальвором Хардином своего же книжного девиза «Насилие – последний козырь…

  • телефоточное

    Гениальные ребята из Synology в DSM 7 заменили Photo Station на Synology Photos, поломав совместимость со старыми клиентами DS Photo, которые раньше…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 7 comments